Currícula del traductorado de inglés

Primer año

10 Materias
Se dictan todas en inglés

Al completar Primer Año, el alumno obtiene el BEST Certificate

  • Traducción Básica Inglés-Español
  • Traducción Básica Español-Inglés
  • Traducción Corporativa I
  • Estructuras Comparadas del Inglés y el Español
  • Lingüística General
  • Lengua y Gramática Inglesas I
  • Técnicas de Búsqueda de Información
  • Exégesis Textual I
  • Práctica Profesionalizante I
  • Espacios de Definición Institucional

Segundo año

11 Materias
Se dictan todas en inglés

Al completar Segundo Año, el alumno obtiene el PEET Certificate

  • Teoría y Práctica de Traducción Ejecutiva I
  • Teoría y Práctica de Traducción Técnica I
  • Teoría y Práctica Traducción Científica I
  • Traducción Corporativa II
  • Marco Normativo de la Traducción
  • Lengua y Gramática Inglesas II
  • Fonética y Fonología Inglesas
  • Marco Sociolingüístico de la Traducción
  • Exégesis Textual II
  • Práctica Profesionalizante II
  • Espacios de Definición Institucional

Tercer año

9 Materias
Se dictan todas en inglés

Al completar Tercer Año, el alumno realiza una Tesis de Traducción.

  • Teoría y Práctica de Traducción Ejecutiva II
  • Teoría y Práctica de Traducción Técnica II
  • Teoría y Práctica de Traducción Científica II
  • Teoría y Práctica de Traducción Asistida
  • Lengua y Gramática Inglesas III
  • Exégesis Textual III
  • Marco Deontológico de la Traducción
  • Práctica Profesionalizante III
  • Espacios de Definición Institucional

Al aprobar la Tesis de Traducción, el alumno obtiene el título oficial de Traductor Técnico-Científico en Lengua Inglesa (Res. 293/10). Habilitante para el ejercicio profesional de la traducción y la docencia de inglés en escuelas públicas y privadas (17,00 Primaria / Secundaria). Bonificante para la docencia en otras áreas (0,75 Primaria, Secundaria y 1,00 Adultos). Con validez nacional (Ley 26.206) e internacional (Apostilla 5/10/61).