Currícula del traductorado de inglés
Primer año
10 Materias
Se dictan todas en inglés
Al completar Primer Año, el alumno obtiene el BEST Certificate
- Traducción Básica Inglés-Español
- Traducción Básica Español-Inglés
- Traducción Corporativa I
- Estructuras Comparadas del Inglés y el Español
- Lingüística General
- Lengua y Gramática Inglesas I
- Técnicas de Búsqueda de Información
- Exégesis Textual I
- Práctica Profesionalizante I
- Espacios de Definición Institucional
Segundo año
11 Materias
Se dictan todas en inglés
Al completar Segundo Año, el alumno obtiene el PEET Certificate
- Teoría y Práctica de Traducción Ejecutiva I
- Teoría y Práctica de Traducción Técnica I
- Teoría y Práctica Traducción Científica I
- Traducción Corporativa II
- Marco Normativo de la Traducción
- Lengua y Gramática Inglesas II
- Fonética y Fonología Inglesas
- Marco Sociolingüístico de la Traducción
- Exégesis Textual II
- Práctica Profesionalizante II
- Espacios de Definición Institucional
Tercer año
9 Materias
Se dictan todas en inglés
Al completar Tercer Año, el alumno realiza una Tesis de Traducción.
- Teoría y Práctica de Traducción Ejecutiva II
- Teoría y Práctica de Traducción Técnica II
- Teoría y Práctica de Traducción Científica II
- Teoría y Práctica de Traducción Asistida
- Lengua y Gramática Inglesas III
- Exégesis Textual III
- Marco Deontológico de la Traducción
- Práctica Profesionalizante III
- Espacios de Definición Institucional
Al aprobar la Tesis de Traducción, el alumno obtiene el título oficial de Traductor Técnico-Científico en Lengua Inglesa (Res. 293/10). Habilitante para el ejercicio profesional de la traducción y la docencia de inglés en escuelas públicas y privadas (17,00 Primaria / Secundaria). Bonificante para la docencia en otras áreas (0,75 Primaria, Secundaria y 1,00 Adultos). Con validez nacional (Ley 26.206) e internacional (Apostilla 5/10/61).